受け入れ難い状況を表す英語フレーズと、それを克服したい時に響く言葉

受験シーズン真只中ですね。
うまくいっている人も、思い通りにいかない人もいるでしょう。
先月は私が受験生だった頃のセンター試験失敗談を書いたので、そんな検索ワードからここに辿り着く方も少なくないようです。

受験に限らず、努力をしてきたのに何かに失敗してしまったら、それは間違いなく受け入れがたい状況ですね。
今日はそんなほろ苦いシチュエーションを表すフレーズをご紹介します。

縁起でもない…なんて思わないで!
誰の人生にも必ず訪れることだし、そんな状況を乗り越えたい時のフレーズもちゃんとセットでお届けします!

 

たった今「ほろ苦い」という言葉を使ったばかりですが、やはり文化が違っても感じることは一緒です。

a bitter pill to swallow:a situation that is unpleasant, disappointing and difficult to accept

英語では「不愉快で残念な受け入れ難い状況」を”a bitter pill to swallow”と言います。

”飲み込まないといけない苦い薬”、確かにそうですよね。

 

たとえばもうすぐバレンタインですが、もし好きな女の子が自分の親友にチョコを渡しているのを見てしまったら

例)I saw Kate giving a beautiful box of chocolate to Andy…
ケイトがアンディに綺麗な箱に入ったチョコレートをあげているのを見ちゃったよ…
It’s a bitter pill to swallow.

 

次は私自身のことを書いてみますね。

例)I injured my knee and had to give up classical Japanese dance .
膝を怪我して日本舞踊を諦めざるをえなかったんです。
It was a bitter pill to swallow!

 

人生は本当にbitter pillの連続ですが、もちろんそればかりではありません。

Bad luck always brings good luck.

不運は必ず幸運も運んでくるもの。

確かに、私は日舞をやめてから新たな面白い世界に出会いました。

 

でもなかなか立ち直れないこともありますよね。

そんな時はMark Twain(『トム・ソーヤーの冒険』などの作者)の言葉がオススメです。

 

The best way to cheer yourself up is try to cheer somebody else up.

自分を励ます最善の方法は、ほかの誰かを励ますことだ。

 

本当ですね。
自分のことばかりで「他人どころじゃない」と思っているうちは、良い浮上ができないものです。
誰かのために真剣になっている人ほど、他の誰かが助けようと思うもの。
だから自分がしんどい時はこの言葉通り、人のために心を尽くしているのですが、必ず幸せが倍以上になってやって来ました。

 

Mark Twainは多くの素晴らしい言葉を残していますので、また今度紹介します!

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


トラックバック URL

http://fun-english.xyz/useful-phrase/bitter-pill/trackback

PAGE TOP
幸せのパンケーキ